Aller au contenu principal

Commentaires

Posté par Roselyne

ven 10/11/2023 - 20:22

Permalien

Saraï a-t-elle parlé ? La démonstration de Wénin qui suggère (plus qu'il n'affirme) que Saraï a parlé est un exercice de haute voltige : elle s'appuie sur l'expression du v. 17 "à cause de Saraï, la femme d'Abram".
Une expression qui en hébreu est figée au sens de « à cause de », mais qui littéralement est « sur la parole de ». Du coup, Wénin peut en déduire que Saraï a parlé.
La question est : l’expression est-elle totalement figée ? et depuis quand ?
Le Rabbinat traduit l’hébreu  : « à cause de » ; au 3ème s. av. J.C. le grec traduisait  « au sujet de », et au 5ème s. ap. JC, Jérôme traduit « propter » « à cause de ».
L’expression a-t-elle jamais été comprise comme supposant une parole ?
Evidemment, c’est tentant ! Mais faut-il le croire ?
Plus exactement, est-ce bien nécessaire ? Avons-nous besoin de rétablir tous les non-dits d’un récit qui ne se veut pas un compte-rendu précis des mœurs du Pharaon ni de l’histoire de Saraï, mais qui veut mettre en lumière à la fois la façon dont le Seigneur sait faire avancer sa promesse, malgré la lâcheté d’Abram et les risques qu’il fait courir à sa femme, et le fait que parfois le non élu (voire l’ennemi) peut être plus juste que le patriarche !

Et c'est vrai que le récit, par l'action de Dieu, rétablit le lien entre Abram et sa femme, au v. 18 Saraï est dite "la femme d'Abram".

Ajouter un commentaire

HTML restreint

  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.
  • Les adresses de pages web et les adresses courriel se transforment en liens automatiquement.